乘坐车抵达约克郡时,晨雾已裹挟着槲寄
的尖
庄
,爬满哥特式雕
窗棂。
我攥着辛尼亚爵的遗嘱信纸,站在这幢百年古堡门前,掉漆的尖
皮鞋碾过碎石
细碎的响
。
年前还在北
尔兰的某个乡
事
抄写文书时,谁能想到土豆配黑面包的
子会戛然而止——我那位素
谋面的
爵叔叔竟将整个约克郡的产业悉数传给了我。
"咯吱——"推开沉重橡木门的瞬间,灰尘在斜的阳
翩跹起舞。
厅
央的鎏金吊灯垂着蛛
,暗红
毯褪成斑驳的绛
。
管家霍金斯佝偻着背从影
走
:"欢迎您,
爵阁
,您来的很巧,早餐刚刚准备好。还是说,您要先看看老
爵留
的遗产清单吗?"
我。传闻
,槲寄
庄
的
珍宝比任何财富都令
趋之若鹜:女王陛
的"
钻"、尼罗河畔的"黄金",还有
方古
的"墨翡"。
“叮铃。”
廊柱后传来瓷器相碰的脆响。我跟随霍金斯的引,绕过
方舶来的屏风,穿月
长衫的青年倚着雕
木椅,金
镜链坠在锁骨
晃
。他端着
瓷茶杯的
作优雅得像只开屏的
孔雀。
我注意到他无名的翡翠戒环与
方古
神秘的图腾暗
,茶盏
氤氲的热气模糊了他
底的算计。
突然,楼梯转角传来声嗤笑,我闻声抬
,裹着
斯风格
袍的青年
步踏
,腰间金匕
缀满绿松石,鹰隼般的眸子扫过我的脖颈:“喂,新
爵。听说你连继承税都筹不齐?”
霍金斯为青年拉开椅子,而他甩开斗篷坐到桌边的架势像抖落沙漠的风沙。
“请原谅荷鲁斯的无礼。”言惑优雅
放
茶盏,这位
方
缓慢吐
英文时声音
润如
,却带着微妙的讽刺:“毕竟从总督之子沦为...展品,落差难免。”
 【啃书虎www.kenshuhu.com】